{{detailCtrl.mainImageIndex + 1}}/13

KIRYUBLACK”MESH”CAP:DRAGON

11,800円

送料についてはこちら

  • MLsize

    ¥11,800

    SOLD OUT

  • XLsize

    ¥11,800

    SOLD OUT

  • MLサイズ【予約オーダー約一週間製作発送】

    ¥11,800

    SOLD OUT

  • XLサイズ【予約オーダー約一週間製作発送】

    ¥11,800

    SOLD OUT

☆現在予約オーダーでのご注文のみ承っております。 ご注文から約一週間で製作発送を予定しています。 桐生織・KIRYUBLACKの平ツバメッシュキャップ。 群馬県桐生市・桐生織元にワンダーファブリック別注カラーで ALLBLACKを織りあげて頂きました新生地です。 織りの凹凸で柄を表現されていて、強すぎない品のある光沢感があります。 メッシュ生地も日本製で柔らかさもあり張りがある絶妙なメッシュを選びました。 フロント部分の日本生地と相性がよく品もあるメッシュナイロン生地です。 ・・・・・・・・・・・・・・・ KIRYUBLACK:polyester MESH:nyLon 左パネルロゴ刺繍ブラック Size: 【ML FReeSize】57cm~60cm 【XL FReeSize】60cm~63cm MADE IN JAPAN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 桐生織(きりゅうおり)は、群馬県桐生市周辺で作られている織物です。 気候や地形にも恵まれ、昔から養蚕が盛んな地域でした。 織物産地としての桐生織物の歴史は古く、 「西の西陣、東の桐生」と伝えられるように桐生織は歴史があり織物の町として栄えてきました。 始まりは今から1300年も昔から伝わったと言われています。 明治の頃にはジャカード機など当時の最先端技術をいち早く導入し、 近代的な生産体制を確立することによって、 最新技術を取り入れ世界でも指折りの織物産地に成長しました。 伝統と最新技術の織物は世界でも注目されております。 詳しくは↓桐生織物協同組合のWEBにてご覧いただけます。 http://www.kiryuorimono.or.jp/ Traditional textile of Kiryu City, Gunma Prefecture. It is a famous textile town with a history of 1300 and is famous in Japan. There are still various fabric companies. Producing clothes textiles early in Japan and developing the latest technology. It is a town specializing in textiles. I still buy the woven fabric and handmade it. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ instagram https://www.instagram.com/wonderfabric_japan/ 最新情報の発信を行っております。 お問い合わせはインスタグラムメッセージでも承っております。 CAPサイズ https://wonderfabric-store.com/news/601cabf024386006652f1f75 決済手段 https://wonderfabric-store.com/news/608ba9eddf62a95056a6fae0 よくあるお問い合わせ https://wonderfabric-store.com/faq ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Customers who live in different countries can buy products. You can buy with peace of mind using. PayPal. After clicking “OVERSEAS” you can switch languages at the settlement page. The overseas shipping cost is 1500 yen. The cap will arrive after about a week from the purchase date.

セール中のアイテム